Notre communauté de traducteurs - Liste Madrid

L'annuaire des traducteurs Mytranslation permet aux clients de consulter le profil des traducteurs inscrits sur Mytranslation. Que vous ayez recours au service de traduction Enchère ou Express, vous pouvez en apprendre plus sur le traducteur avec lequel vous allez collaborer en consultant son profil ici. Mytranslation sélectionne ses traducteurs avec précaution à l'aide de tests d'entrée évaluant leurs compétences en traduction.

  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Allemand vers Espagnol
    Anglais vers Espagnol
    Français vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 89
  • Biographie Traductor desde 2003 del Alemán, Inglés y Francés a Español. Lic. en Admón. y Dir. de Empresas y MA in Banking & Finance, especializado de documentos económicos y financieros, y también textos de marketing, legales, publicitarios y técnicos. Full-time freelance translator since 2003 from German, English & French into Spanish. Business graduate, MA in Banking & Finance, specialised of business and financial documents and also with texts for marketing, legal, advertisement and technical.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Espagnol vers Anglais
  • Nombre de traductions réalisées 47
  • Biographie Experienced in the marketing and commercial area regarding different industries (from fashion and legal texts to civil engineering and gardening). I work as a translator and web & graphic designer for an Irish company. I'll be happy to serve you with what I have to offer !
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Français vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 37
  • Biographie De nationalité espagnole et résidant à Madrid, je suis bilingue espagnol-français (entière scolarité réaliseée au Lycée Français de Madrid), diplômée en Traduction professionnelle FR>ES (formation accrédité par l'Université Européenne de Madrid) et spécialisée en traduction économique, commerciale, administrative, touristique et de marketing. Je traduis couramment des textes de divers secteurs, ce qui fait que je m'adapte facilement à différents contextes. Mon excellente formation en relecture de la langue espagnole garantit la qualité de ma rédaction dans cette langue. Je suis sérieuse, compétente et très respectueuse des délais.
  • Localisation Madrid, Spain
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
    Français vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 10
  • Biographie I work as a freelance translator since 2003. I do legal translations (all kind of contracts, powers of attorney, real estate, articles of association, certificates of birth, judgments, assurance, accidents, competition laws, shareholder agreements), economic (general meetings of shareholders, financial reports, balance sheets, invoices), technical (letter patents, aircrafts, ships, automotive, household appliances and electronic devices), medical and pharmaceutical (reports, v.g., instructions for the transportation of organs for transplantation, defibrillation, application forms for the marketing authorisation of a medicinal product for human use, common technical documents of the directions for use of medicines), creative and literary (books, magazines, scripts, press releases, advertisements), and general translations (letters, presentations, leaflets) from English and French into Spanish. I have worked for Aaron Traducciones from April 2004 to the end of 2005. From that moment on, I work as freelance translator. I have lived in London one year, and in the EE.UU. and Ireland for short stays.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
    Français vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 7
  • Biographie EN-FR-AR > ES professional translator, I have always been a languages and cultures passionate and I like to describe myself as a citizen of the world. Although originally from Morocco, I grew up in Spain, but I have also experienced other cultures and backgrounds by living in France, Canada and Mexico. These experiences in my life helped me to learn and adapt to different environments and cultures and allowed me to build myself and grow with an international mindset.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Espagnol vers Français
  • Nombre de traductions réalisées 7
  • Biographie Enero 2015 : Traductionstraducciones.com 1999-2012 : Groupe Accor, basée en Espagne 1993-1999 : Parc FUTUROSCOPE, Poitiers et Madrid 1997 : Maîtrise LEA
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
    Français vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 4
  • Biographie I am a young and highly motivated translator willing to be part of translating projects that let me continue learning and getting better and better. I am restless and perfectionist, which guarantees you that I’ll do my best to satisfy your needs with a high quality translation. Living and working in Paris from December 2013 to improve my French skills, I spend my free time exploring the world, physically or virtually.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 2
  • Biographie My name is Juan and I live in Madrid, Spain. I studied Translation and Interpreting at Madrid university and I completed my studies abroad, in Moscow first and then I moved to Munich, where I had the opportunity to work for SDL International as a Translator and as a Project Manager. Other than Spanish and English, I speak French, German, Russian and Italian. As a translator I can offer my customers good quality translations in very tight deadlines.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Espagnol vers Italien
  • Nombre de traductions réalisées 1
  • Biographie TRADUCTORA FREELANCE - ESPAÑOL-ITALIANO-ESPAÑOL / INGLÉS A ESPAÑOL E ITALIANO Traducciones técnicas, jurídicas, comerciales, industriales, literarias, páginas web, etc. • Tradupolis – Madrid • Traductores e Intérpretes Jurados - Madrid • Orchestra – Madrid
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 1
  • Biographie I'm a qualified full-time freelance translator and interpreter with more than 6 years of experience within the Translation and Localization industry. I also provide Proofreading, Sworn Translation and Post-Editing services. Nonetheless, my restless interest in professional growth and development has driven me to specialized in various industries and become a specialized linguistic supplier in Legal, Business, Tourism, Energy and Arts among other areas.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
    Italien vers Espagnol
    Portugais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 1
  • Biographie As a translator, I have contributed with Unión Editorial and the Instituto Juan de Mariana, translating three books, Poder y Mercado, by Murray Rothbard; La economía del tiempo y la ignorancia, by Gerald P. O’Driscoll and Mario Rizzo; and El verdadero Lincoln, by Thomas J. DiLorenzo. I have just finished a new book, not published yet, Inclinado hacia la libertad (provisional title), by Louis Carabini. I am also editor and translator in the website of the Instituto Mises en Español (http://www.miseshispano.org/), where we have published more than 2,000 articles translated by me. There you can also find two more books translated: Caos planificado, by Ludwig von Mises; and part of Libertario en 30 días, edited by Robert Wenzel. Before that, there are more than 1,000 articles translated in Mises Daily en español (http://archive.freecapitalists.org/blogs/euribe/default.aspx). There are a few contributions also in Liberalismo.org, including the book Una introducción al razonamiento económico, by David Gordon. My whole professional career has been developed in the banking sector. I have done many translations, as I was part of an international bank, including some ISO standards. Now, as I am retired, I am trying to initiate a career as a freelance translator.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 1
  • Biographie I have a degree in Translation and Interpretation from the Universidad Autónoma de Madrid where I specialized in English, French and German. In my degree, I focused primarily on Translation and Conference Interpretation in areas such as Technical translation, Economics and Business Administration as well as other subjects such as Environmental Research, Scientific Studies, Law and Literature. Colleagues know me as a highly professional person who can always be trusted to get work done in time and who is not afraid to work under pressure. I also spend a lot of time understanding the business and the clients' needs before suggesting ideas. I can (and often do) work well alone, but I am at my best collaborating with others. I consider myself a dynamic and responsible person who is good with people and who is not afraid to challenge myself in order to deliver results.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 1
  • Biographie Lover of languages and communication, my motto is commitment, loyalty and enthusiasm for the projects I am part of. I always developed my career in a multicultural environment based on adaptability, accountability creativity and responsibility. I certainly believe that paying attention to details, passion for your work and improvement are important tools to provide quality and achieve success.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 0
  • Biographie I am an industrial engineer specialized in mechanical engineering with experience in both engineering and banking . I have been working as a translator in other agencies for several years now. Aside from translating general documents I also translate expert translations in the following topics: technical/engineering, academic/scientific, business/finance and marketing. I have done several long translations such as user guides and short books.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 0
  • Biographie As a Spaniard embedded in a family of diplomats, I have spent my entire life translating everything from English to Spanish and vice-versa. Having lived in four continents and studied at American and British international schools, I got my Bachelor's degree in the UK and my Master's degree in Spain, developing a keen interest in translation and interpretation in the process. I have dealt with technical translations in a myriad of sectors and respond well under pressure. With a British Bachelor's Degree and Spanish Master's Degree under my belt, I can guarantee swift, detail-oriented and professional results. I understand the value in keeping things simple, producing polished and clear translations. Words represent ideas and these are often priceless; thus, I believe in performing at the level you would expect from any of your own partners or employees. I am bilingual, have a passion for words and extensive experience in translating them.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Anglais vers Espagnol
    Français vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 0
  • Biographie I am a qualified translator with over 18 years’ experience in different fields including Tourism & Travel, Education & Learning Technologies, Medical and Pharmaceutical, Business & Commerce, Social Services and Welfare, and Art & Literature. I have studied and worked in the UK for several years. During that time, I co-edited a staff development guide on the use of technologies in education, and published a review on the use of computers in education. I later moved to the UAE (Dubai), where I combined translation commissions with my work at the Spanish Embassy Commercial Office. After spending part of my professional life outside Spain, I returned in 2009 and completed an MA in Translation for the Publishing World (at the University of Malaga, 2012), with excellent results, and completed an online medical translation specialization course (150 hours, Trágora Formación, 2013), as well as a couple of seminars in ProZ about the translation of clinical protocols (2015). I am now based in Spain (Madrid), mainly translating academic papers on education and psychology for Routledge/ Taylor&Francis through the Spanish Foundation "Fundación Infancia y Aprendizaje", as well as other technical and commercial texts for translation agencies. I also collaborate with Hewlett Packard in Barcelona transcribing training sessions, meetings and telephone conferences (in English) on an occasional basis. I own TRADOS Studio 2014 license, and my average daily output is around 3,000 words/day. For transcriptions, I charge between 2 and 3 Euros per minute of audio (same language transcription), depending on the quality of the audio, accent, content, etc.
  • Localisation madrid
  • Langues de traduction Allemand vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 0
  • Biographie PROFILE * Advanced knowledge in organic chemistry, biology, biotechnology, and twenty years of translation experience (german-spanish) in patents by BASF, Ciba Geigy, AKZO, Cognis IP Management GmbH, between others. * Advanced knowledge in music, harmony, music history, music theory. EXPERIENCE * Patent translator for Clarke, Modet & Co. from 1993. * Violoncello and harmony, music theory teacher in NEBOLSIN, school of Music. 2001 - 2006. Violoncello and chamber music teacher in AULA DE MUSICAS and AMERICAN SCHOOL OF MADRID. EDUCATION * Organic chemistry. Universidad complutense de Madrid. * Violoncello, music theory, harmony. Conservatorio Arturo Soria, conservatorio Padre Antonio Soler, and music interpretation, Volkswangschule, Essen. INTERNSHIPS * Chemistry Department, AKZO fasern und polymere, Wuppertal, 1992. * Organic chemistry department, CSIC (consejo superior de investigaciones científicas) Madrid, 1993-1994. COMPUTER SKILLS Proficient in Microsoft Windows 2000, Word and Excel. TRADOS.
  • Localisation Madrid
  • Langues de traduction Néerlandais vers Espagnol
  • Nombre de traductions réalisées 0
  • Biographie Hi there, I do hope this introduction finds you well! I am a highly experienced Dutch, English, and German to Spanish translator, proofreader, post-editor and writer. Over five years of translating experience and over twenty years as acting professional in Performing Arts and TV Entertainment. As a translator, I am used to work on a number of subjects and projects, but I specialize in: Marketing & Digital Business: reports, manuals and brochures, commercial material, articles and research papers, white papers, press releases, research essays, beauty products, description and selling products and services, website content and e-learning modules, e-commerce, interactive platforms, business to business websites and online blogs… Social Science: educational resources, textbooks, e-books, special focusing in Criminology, NGO's articles, e-learning modules for MOOC's, research articles, white papers, psychology papers (distress in children), Enneagram, Sociology… Travel & Tourism: Travel & Tourism websites, hotel sites, internal training e learning modules for several hotel chains… Performing Arts and TV & Cinema Entertainment: media work, film scripts and subtitles for films… Literature and Creative Writing: literary work, novels, plays, online content… As a translator, I reproduce the text clearly, accurately and in the style intended by the author into Spanish from Spain having in mind the different styles and cultures of the target audience. Do you think I can help you? I would be more than happy to do that! That is how I see it! Professionalism, Ethics and confidentiality are necessary aspects in order to create a great and passionate translation career so if I do not feel comfortable with the job or I consider I will not be able to provide the required quality, I simply do not accept it. I wish I could manage every specialization! I love translating and I am a great motivator to myself and to virtual teams. It is challenging to keep my entire networking skills flourish to become a better professional striving for excellence and helping others if needed. Once at work, attention to detail and analytical skills are essential, every translation step needs its time and there are some fundamental points to provide a quality outcome. I usually spend more time providing quality than translating! Sorry, I can't help it! In a deadline-driven profession is compulsory to meet the deadlines and my organizational skills are the best friends ever, some of which go hand in hand with Mrs. Flexibility and Mrs. Adaptability. I am sure you would like them! At least, as a team we are going to need them. These entire friends play a fundamental role in my career and are looking forward to helping you to deliver your message. Translation changes every day so I keep on learning and researching in as several ranges of knowledge as possible to provide my clients with accurate translations. On the other hand, a flair for research is kind of a gift. General knowledge and curiosity are crucial, so what is the occasion? We are celebrating that curiosity did not kill the cat or the translator this time. Furthermore, every translator hides a great writer. It could not be otherwise! I am glad to invite everyone to check my educational writing background just in case you need some Spanish creative writing. None of this could be possible without an excellent knowledge of the foreign language acquired in the source language countries and some IT Skills acquired at University. Here should be a Call to Action button! :0)
Paiement sécurisé – Certifié PayPal
Satisfaction garantie
Service client qualifié